Go to Creator's Profile. Can you name the lyrics to 'Dance Me to the End of Love' by Leonard Cohen? Test your knowledge on this music quiz and compare your score to others. Quiz by sproutcm.
In Honor Of Leonard Cohen Perla Batalla and Julie Christensen, best known to readers as Leonard Cohen backup singers, cover one of his classics, “Dance Me To The End Of Love,” in tribute to him at the 2004 Leonard Cohen Event held at the Knitting Factory, NYC, June 11, 2004.
Leonard Cohen - DANCE ME TO THE END OF LOVE🎼Please, subscribe and like the video:)If you want to listen "DANCE ME TO THE END OF LOVE " official⤵️https://you
An adaptation is a musical work, which uses elements (music or lyrics) from another musical work. Dance Me to the End of Love written by Leonard Cohen English December 1984. Odvedi me written by Srđan Depolo Croatian 1999. Dans me written by Rik Denys Dutch September 20, 2004. Tanssi loppuun rakkauden written by Turkka Mali Finnish 1985.
Leonard Cohen. Track 1 on Various Positions. Produced by. John Lissauer. From the 1984 album Various Positions, this classic by poet Leonard Cohen generated much debate and discussions as to the
^ "Leonard Cohen – Dance Me to the End of Love". AFP Top 100 Singles. Retrieved 30. 11. 2016. ^ "Leonard Cohen – Dance Me to the End of Love" Canciones Top 50. Retrieved 29. 11. 2016. ^ „Dance Me to the End of Love – Q& With Jazz Singer Madeleine Peyroux”. The Huffington Post UK. Pristupljeno 4. 12. 2014. CS1 održavanje: Format datuma
TlNwRR. Sprawdź o czym jest tekst piosenki Dance Me to the End of Love nagranej przez Leonard Cohen. Na znajdziesz najdokładniejsze tekstowo tłumaczenia piosenek w polskim Internecie. Wyróżniamy się unikalnymi interpretacjami tekstów, które pozwolą Ci na dokładne zrozumienie przekazu Twoich ulubionych piosenek.
Hallelujah Аллилуйя I've heard there was a secret chordThat David played and it pleased the LordBut you don't really care for music, do you?It goes like this: the fourth, the fifthThe minor fall, the major liftThe baffled king composing HallelujahHallelujah, HallelujahHallelujah, HallelujahYour faith was strongBut you needed proofYou saw her bathing on the roofHer beauty and the moonlight overthrew youShe tied you to a kitchen chairShe broke your throne, she cut your hairAnd from your lips she drew the HallelujahHallelujah, HallelujahHallelujah, HallelujahYou say I took the name in vainI don't even know the nameBut if I did, well really, what's it to you?There's a blaze of lightIn every wordIt doesn't matter which you heardThe holy or the broken HallelujahHallelujah, HallelujahHallelujah, HallelujahI did my best, it wasn't muchI couldn't feel, so I tried to touchI've told the truth, I didn't come to fool youAnd even thoughIt all went wrongI'll stand before the Lord of SongWith nothing on my tongue but HallelujahHallelujah, HallelujahHallelujah, Hallelujah Я слышал, тайный был аккорд,Что Давид сыграл, и это было угодно Господу,Но музыка ведь не интересует тебя, верно?Он звучит так: четвертая, пятая,Минорное падение, мажорный подъем,Растерянный король сочиняет: «Аллилуйя»Аллилуйя, аллилуйяАллилуйя, аллилуйяТвоя вера была сильна,Но тебе требовалось увидел ее купающейся на крыше,Ее красота и лунный свет ошеломили привязала тебя к кухонному стулу,Она сломала твой трон, она отрезала твои волосы,И из твоих губ выманила: «Аллилуйя»...Аллилуйя, аллилуйяАллилуйя, аллилуйяГоворишь, я упоминаю имя всуеЯ даже не знаю имени,Да даже если бы знал, что до этого тебе?Вспышка светаВ каждом слове,Не важно, что ты слышишь —Священное или слабое: «Аллилуйя...»Аллилуйя, аллилуйяАллилуйя, аллилуйяЯ делал всё, что мог, не так уж много,Я не мог почувствовать, так что я попытался коснуться,Я говорил правду, не собирался дурачить тебя,И несмотря на это,Всё пошло не предстану пред Царем ПесниИ слетит с моего языка лишь: «Аллилуйя...»Аллилуйя, аллилуйяАллилуйя, аллилуйя В первой строфе игра слов: «минорный» и «мажорный», с одной стороны, музыкальные термины, с другой, они означают «незначительный» и «значительный». Это вот «падение» тоже музыкальный термин в этом контексте, только я его иначе как «оборот» или «пассаж» перевести не могу, а так теряется контраст. Понравился перевод? Перевод песни Hallelujah — Leonard Cohen Рейтинг: 5 / 5 195 мнений
leonard cohen dance me to the end of love перевод